Պատմա-բանասիրական հանդես =Historical-Philological Journal

Վոլտերի «Կեսարի մահը» ողբերգության առաջին հայ թարգմանիչը

Ճինգոզյան, Կ. Հ. (1979) Վոլտերի «Կեսարի մահը» ողբերգության առաջին հայ թարգմանիչը. Պատմա-բանասիրական հանդես, № 2 . pp. 113-124.

[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
1882Kb

Abstract

В статье показывается, что первым переводчиком трагедии «вольнодумца» и «безбожника» Вольтера был не сын Ш. Шаамиряна, а его правнук, появившийся на литературной арене в 1810 годах. Таким образом, после смерти Ш. Шаамиряна и его сыновей потомки их продолжали просветительские и свободолюбивые традиции рода Шаамирянов.

Item Type:Article
Additional Information:Первый армянский переводчик трагедии Вольтера «Смерть Цезаря». The First Armenian Translator of Voltaire's Tragedy „La mort de César“.
Uncontrolled Keywords:Джингозян К. А., Jingozian K. H.
Subjects:P Language and Literature > PN Literature (General)
P Language and Literature > PNP Translating as a Literary Pursuit
ID Code:3145
Deposited By:Fundamental Scientific Library
Deposited On:01 Dec 2011 14:29
Last Modified:01 Oct 2012 13:53

Repository Staff Only: item control page