Պատմա-բանասիրական հանդես =Historical-Philological Journal

Գրիգոր Նյուսացու «Երգ երգոցի մեկնության» հայերեն թարգմանությունը և Վարդան Արևելցին

Մուրադյան, Կ. Մ. (1990) Գրիգոր Նյուսացու «Երգ երգոցի մեկնության» հայերեն թարգմանությունը և Վարդան Արևելցին. Պատմա-բանասիրական հանդես, 3 . pp. 118-126. ISSN 0135-0536

[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
1403Kb

Abstract

На почве переводной литературы в первую очередь формировались мировоззрение национальных писателей-переводчиков и те литературно-художественные концепции, которые должны были предопределить развитие зарождающейся самостоятельной литературы и которые, в сущности, повлияли на местный литературный процесс. Важность изучения этого явления давно признана в арменистике.

Item Type:Article
Additional Information:Армянский перевод «Толкования песни песней» Григория Нисского и Вардан Аревелци; The Armenian Translation of Grigor of Nyssa's „Song of Songs“ Interpretation and Vardan Areveltsi
Uncontrolled Keywords:Мурадян К. М., Mouradian K. M.
Subjects:B Philosophy. Psychology. Religion > BL Religion
P Language and Literature > PNP Translating as a Literary Pursuit
ID Code:5430
Deposited By:Fundamental Scientific Library
Deposited On:24 May 2012 16:01
Last Modified:30 Jun 2020 20:26

Repository Staff Only: item control page